[ITEM]
12.01.2019
1

Chapter 26 On that day, this song shall be sung in the land of Judah: 'The city that was our strength-salvation shall He place [for] walls and a bulwark. בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עָז־לָ֔נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חוֹמ֥וֹת וָחֵֽל: The city that was our strength, salvation shall He place: The city of Jerusalem, which was always our strength from time immemorial, the Savior shall place salvation for its walls and its bulwark.

And a bulwark: a low wall before the high wall. Open the gates, so that a righteous nation, awaiting the realization [of God's promise], may enter. פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֽוֹי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים: Open the gates: I.e., open her gates, and let a righteous nation, awaiting, that waited and longed in its exile many days for the faith of the Holy One, blessed be He, that He fulfill His promise through His prophets, to redeem them.

Shutochnaya

Sulabha Chaganaboyana is a family medicine doctor in Kansas City, Kansas. She received her medical degree from Guntur Medical College NTR and has been in practice between 11-20 years. Shibuya (渋谷区 Shibuya-ku) is a special ward in Tokyo, Japan. A major commercial and business center, it houses the two busiest railway stations in the world.

Awaiting: (שֹׁמֵר) waiting. ( “And his father awaited (שָׁמַר) the matter.” Similarly (, “And the Lord, your God, shall await (וְשָׁמַר) the covenant for you.” The creature that relied, You shall guard, [that there be] peace, peace, for they trusted in You. יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ: The creature: that relied on the Holy One, blessed be He, and depended on Him steadfastly, that did not deviate from his faith because of any fear or torture. You shall guard: that there be peace, for he trusted in You. It is, therefore, fitting for You to guard him. Trust in the Lord forever, for in Yah the Lord, is the Rock of eternity.

בִּטְח֥וּ בַֽיהֹוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּי בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה צ֖וּר עֽוֹלָמִֽים: for in Yah, the Lord: For we must rely on Him for He is the fear of God, the rock and everlasting shelter. For He humbled the inhabitants of the high places, the fortified city; He brings it low, he brings it low even to the earth, he makes it reach even to the dust. כִּ֚י הֵשַׁח֙ יֹֽשְׁבֵ֣י מָר֔וֹם קִרְיָ֖ה נִשְׂגָּבָ֑ה יַשְׁפִּילֶ֚נָּה יַשְׁפִּילָהּ֙ עַד־אֶ֔רֶץ יַגִּיעֶ֖נָּה עַד־עָפָֽר: the inhabitants of the high places: Tyre and other lands. Sbornik pesnj vozrozhdeniya s akkordami

([Manuscripts yield:] Tyre and Rome and Italy. Pravoslavnie ikoni visokogo razresheniya. [Parshandatha]) A foot shall trample it, the feet of a poor man, the soles of the impoverished. תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּֽעֲמֵ֥י דַלִּֽים: the feet of a poor man: The King Messiah, who is referred to as a poor man riding on a donkey (. The soles of the impoverished: Israel, who were heretofore impoverished. The way of the righteous that is straight-O Upright One, the path of the righteous, You shall weigh.

אֹ֥רַח לַצַּדִּ֖יק מֵֽישָׁרִ֑ים יָשָׁ֕ר מַעְגַּ֥ל צַדִּ֖יק תְּפַלֵּֽס: The way of the righteous that is straight: A way that is straight for the reception of the reward of the righteous You, O God, Who are an upright God, shall weigh the path of the righteous man, to lead him in that way, that he receive his reward. The righteous man is Jacob and his descendants. We must render in this manner: the straight way for the righteous man. ([Printed editions read:] The way for the righteous man to receive the reward for the upright deeds he performed.) O Upright One: You, the Holy One, blessed be He, the path of the feet of the righteous man, You shall weigh that way for him.

This weighing is an expression of kontrepajjs in O.F., You counterbalance, equalize. Like a king who sits and thinks and weighs in his mind, which way is better, this one or that one. So, judge with equity to lead him in the way of receiving the reward for performing his deeds before You with propriety. Even [for] the way of Your judgments, O Lord, have we hoped for You; for Your Name and for Your remembrance was the desire of [our] soul. אַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ יְהֹוָ֖ה קִוִּינ֑וּךָ לְשִׁמְךָ֥ וּלְזִכְרְךָ֖ תַּֽאֲוַת־נָֽפֶשׁ: Even [for] the way of Your judgments, O Lord, have we hoped for You: When we looked forward to receiving benefit from You, likewise we hoped that You would show us the way of the judgments of Your revenge upon the wicked. ([Manuscripts read:] Upon the wicked Esau.) for Your Name and Your remembrance was the desire of [our] soul: Our soul longed to see the name You will gain from them, by wreaking vengeance upon Your adversaries. [With] my soul I longed for you at night; even [with] my spirit within me I beseeched You, for when Your judgments [come] to the earth, the inhabitants of the world learn justification.

[/ITEM]
[/MAIN]
12.01.2019
29

Chapter 26 On that day, this song shall be sung in the land of Judah: 'The city that was our strength-salvation shall He place [for] walls and a bulwark. בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עָז־לָ֔נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חוֹמ֥וֹת וָחֵֽל: The city that was our strength, salvation shall He place: The city of Jerusalem, which was always our strength from time immemorial, the Savior shall place salvation for its walls and its bulwark.

And a bulwark: a low wall before the high wall. Open the gates, so that a righteous nation, awaiting the realization [of God's promise], may enter. פִּתְח֖וּ שְׁעָרִ֑ים וְיָבֹ֥א גֽוֹי־צַדִּ֖יק שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים: Open the gates: I.e., open her gates, and let a righteous nation, awaiting, that waited and longed in its exile many days for the faith of the Holy One, blessed be He, that He fulfill His promise through His prophets, to redeem them.

Shutochnaya

Sulabha Chaganaboyana is a family medicine doctor in Kansas City, Kansas. She received her medical degree from Guntur Medical College NTR and has been in practice between 11-20 years. Shibuya (渋谷区 Shibuya-ku) is a special ward in Tokyo, Japan. A major commercial and business center, it houses the two busiest railway stations in the world.

Awaiting: (שֹׁמֵר) waiting. ( “And his father awaited (שָׁמַר) the matter.” Similarly (, “And the Lord, your God, shall await (וְשָׁמַר) the covenant for you.” The creature that relied, You shall guard, [that there be] peace, peace, for they trusted in You. יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ תִּצֹּ֖ר שָׁל֣וֹם שָׁל֑וֹם כִּ֥י בְךָ֖ בָּטֽוּחַ: The creature: that relied on the Holy One, blessed be He, and depended on Him steadfastly, that did not deviate from his faith because of any fear or torture. You shall guard: that there be peace, for he trusted in You. It is, therefore, fitting for You to guard him. Trust in the Lord forever, for in Yah the Lord, is the Rock of eternity.

בִּטְח֥וּ בַֽיהֹוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּי בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה צ֖וּר עֽוֹלָמִֽים: for in Yah, the Lord: For we must rely on Him for He is the fear of God, the rock and everlasting shelter. For He humbled the inhabitants of the high places, the fortified city; He brings it low, he brings it low even to the earth, he makes it reach even to the dust. כִּ֚י הֵשַׁח֙ יֹֽשְׁבֵ֣י מָר֔וֹם קִרְיָ֖ה נִשְׂגָּבָ֑ה יַשְׁפִּילֶ֚נָּה יַשְׁפִּילָהּ֙ עַד־אֶ֔רֶץ יַגִּיעֶ֖נָּה עַד־עָפָֽר: the inhabitants of the high places: Tyre and other lands. Sbornik pesnj vozrozhdeniya s akkordami

([Manuscripts yield:] Tyre and Rome and Italy. Pravoslavnie ikoni visokogo razresheniya. [Parshandatha]) A foot shall trample it, the feet of a poor man, the soles of the impoverished. תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּֽעֲמֵ֥י דַלִּֽים: the feet of a poor man: The King Messiah, who is referred to as a poor man riding on a donkey (. The soles of the impoverished: Israel, who were heretofore impoverished. The way of the righteous that is straight-O Upright One, the path of the righteous, You shall weigh.

אֹ֥רַח לַצַּדִּ֖יק מֵֽישָׁרִ֑ים יָשָׁ֕ר מַעְגַּ֥ל צַדִּ֖יק תְּפַלֵּֽס: The way of the righteous that is straight: A way that is straight for the reception of the reward of the righteous You, O God, Who are an upright God, shall weigh the path of the righteous man, to lead him in that way, that he receive his reward. The righteous man is Jacob and his descendants. We must render in this manner: the straight way for the righteous man. ([Printed editions read:] The way for the righteous man to receive the reward for the upright deeds he performed.) O Upright One: You, the Holy One, blessed be He, the path of the feet of the righteous man, You shall weigh that way for him.

This weighing is an expression of kontrepajjs in O.F., You counterbalance, equalize. Like a king who sits and thinks and weighs in his mind, which way is better, this one or that one. So, judge with equity to lead him in the way of receiving the reward for performing his deeds before You with propriety. Even [for] the way of Your judgments, O Lord, have we hoped for You; for Your Name and for Your remembrance was the desire of [our] soul. אַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ יְהֹוָ֖ה קִוִּינ֑וּךָ לְשִׁמְךָ֥ וּלְזִכְרְךָ֖ תַּֽאֲוַת־נָֽפֶשׁ: Even [for] the way of Your judgments, O Lord, have we hoped for You: When we looked forward to receiving benefit from You, likewise we hoped that You would show us the way of the judgments of Your revenge upon the wicked. ([Manuscripts read:] Upon the wicked Esau.) for Your Name and Your remembrance was the desire of [our] soul: Our soul longed to see the name You will gain from them, by wreaking vengeance upon Your adversaries. [With] my soul I longed for you at night; even [with] my spirit within me I beseeched You, for when Your judgments [come] to the earth, the inhabitants of the world learn justification.